January 22nd, 2006

me4

...ואני ממשיך לפנות את השולחן


שלום לכם פרויקטים ישנים! היתה לנו מערכת יחסים ארוכה ומייגעת, אבל הגיע הזמן שניפרד.

ממש אחרי שסיימתי את התואר, התבשרתי שהרומן שתרגמתי עבר עריכה סוף סוף. תרגומי ל"ההגנה של לוז'ין" מאת נבוקוב נמנם לו שנתיים ימים בהוצאה, אך לפתע פתאום התעורר לחיים ושב אלי כחול ואדום כולו, מנומר במשהו כמו 3000 הערות (ספרתי). לקח לי שבועיים להכניס את כל התיקונים. למדתי המון במהלך ההקלדה - מה שנקרא קד"י: קליטה דרך הידיים.

לזכר לוז'ין, הנה עוד שיר שכתב נבוקוב, שהוא מעין מבשר של הרומן (המקור כאן):

פרש של שחמטCollapse )


ברוכים הבאים, פרויקטים חדשים!